时隔8年,日本将再次向中国归还“吉祥之鸟”
全红婵喜提第三辆车,网友笑侃再送院子放不下了,粤籍奥运冠军人手一辆,全国人民代表大会常务委员会关于授权国务院在部分地区开展房地产税改革试点工作的决定
本月更新4183  文章总数65868  总浏览量618605

呈现非遗融入当代时尚的“进行时态”,深圳时装周坚持推动纺织非遗活化创新

三四线楼市,逐渐失控!

中国经济总体持续恢复向好,物流业高质量发展“蒸蒸日上”,金义安:桃李满天下的山水画家

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

“十四冬”速度滑冰公开组比赛收官 共产生14枚金牌

威斯尼斯wns2299cn棋牌

在科技创新方面,今年余杭亮点频出,如位于余杭的之江实验室研制的第二代星载智能计算机“智加X2”,搭载国星宇航卫星登上太空;良渚实验室专家团队项目荣获全国颠覆性技术创新大赛最高荣誉——卓越奖;余杭联合浙江大学成立“人形机器人产业创新中心”;全球首款百公里级氢动力长航程多旋翼无人机“天目山一号”在余杭成功首飞等。

威斯尼斯wns2299cn棋牌

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛威斯尼斯wns2299cn棋牌,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到威斯尼斯wns2299cn棋牌,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。