强热带风暴“潭美”导致菲律宾超200万人受灾
中国五矿去年营收突破7000亿元,运动员在备战奥运赛事的日常训练中,有哪些意想不到的新科技加持呢?
本月更新2712  文章总数76207  总浏览量9372594

农业银行昌都分行被罚1.5万元:违反人民币银行结算账户管理规定和金融统计管理规定

农业农村部李敬辉:将适时出台大豆加工补助、储备收购等政策

没本事的放牛仔,是外婆下辈子还想嫁的人,步行15分钟幸福“咫尺可达” 上海营造宜居社区

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

对话阿里云 CIO 蒋林泉:AI 时代,企业如何做好智能化系统建设?

乐鱼leyu

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。

乐鱼leyu

贵阳中院发布的信息显示,该案发回重审后,公诉机关贵阳市人民检察院追加起诉被告人余华英拐卖李某等6名儿童的犯罪事实。贵阳市中级人民法院经重审查明:被告人余华英于1993年至2003年期间分别伙同龚显良(已故)、王加文(另案)为谋取非法利益,长期在贵州省、重庆市、云南省等地流窜作案,物色儿童进行拐卖,得手后将被拐儿童带至河北省邯郸市,通过他人介绍,寻找收买人进行买卖,以此获利,其间共拐卖儿童17名。